Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İspanyolca - Congratulations! you are doing really great!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceBrezilya PortekizcesiİspanyolcaFransızcaKatalancaİtalyanca

Kategori Açıklamalar - Oyunlar

Başlık
Congratulations! you are doing really great!
Metin
Öneri duhifat
Kaynak dil: İngilizce

Congratulations! you are doing really great!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
This is something to cheer up the player and let him know he is progressing really nicely in the game, and I would like to reward him/her.

Başlık
¡Felicidades! ¡Vas muy bien!
Tercüme
İspanyolca

Çeviri Lev van Pelt
Hedef dil: İspanyolca

¡Felicidades! ¡Vas muy bien!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
-As well: "¡Enhorabuena! ¡Lo haces muy bien!" [or "realmente bien!"].

-You may use "Felicitaciones" in place of "Felicidades" -as lilian canale suggests- if you are addressing the American market.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 16 Kasım 2012 20:42





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Kasım 2012 17:55

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hola Lev,

Yo usaría: 'Felicitaciones'
Y creo que tu segunda opción "Vas muy bien" es mejor.

16 Kasım 2012 20:38

Lev van Pelt
Mesaj Sayısı: 313
Hola, Lilian:

Hago parte de los cambios que sugieres. En cuanto a "Felicitaciones", no se utiliza en España como interjección, aunque se haga en América. (Lo correcto en la península es "Felicidades" o "Enhorabuena".)
De todos modos, hago notar tu propuesta en el campo de comentarios.