Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Espanja - Congratulations! you are doing really great!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiBrasilianportugaliEspanjaRanskaKatalaaniItalia

Kategoria Selitykset - kisat

Otsikko
Congratulations! you are doing really great!
Teksti
Lähettäjä duhifat
Alkuperäinen kieli: Englanti

Congratulations! you are doing really great!
Huomioita käännöksestä
This is something to cheer up the player and let him know he is progressing really nicely in the game, and I would like to reward him/her.

Otsikko
¡Felicidades! ¡Vas muy bien!
Käännös
Espanja

Kääntäjä Lev van Pelt
Kohdekieli: Espanja

¡Felicidades! ¡Vas muy bien!
Huomioita käännöksestä
-As well: "¡Enhorabuena! ¡Lo haces muy bien!" [or "realmente bien!"].

-You may use "Felicitaciones" in place of "Felicidades" -as lilian canale suggests- if you are addressing the American market.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 16 Marraskuu 2012 20:42





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Marraskuu 2012 17:55

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hola Lev,

Yo usaría: 'Felicitaciones'
Y creo que tu segunda opción "Vas muy bien" es mejor.

16 Marraskuu 2012 20:38

Lev van Pelt
Viestien lukumäärä: 313
Hola, Lilian:

Hago parte de los cambios que sugieres. En cuanto a "Felicitaciones", no se utiliza en España como interjección, aunque se haga en América. (Lo correcto en la península es "Felicidades" o "Enhorabuena".)
De todos modos, hago notar tu propuesta en el campo de comentarios.