Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Bosanski - Ich hoffe, dass du mich nicht verlässt, mein...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiFrancuskiRumunskiBosanski

Natpis
Ich hoffe, dass du mich nicht verlässt, mein...
Tekst
Podnet od Amour
Izvorni jezik: Nemacki

Ich hoffe, dass du mich nicht verlässt, mein Schatz.
Ich liebe dich über alles.
Ich will für immer mit dir zusammen sein.
Bitte verzeih mir, was bisher zwischen uns war...

Du und ich für immer!
Du bist mein Herz!

Natpis
Nadam se da me nećeš nikada ostaviti...
Prevod
Bosanski

Preveo askom
Željeni jezik: Bosanski

Nadam se da me nećeš nikada ostaviti, ljubavi.
Volim te više od svega.
Želim biti zauvijek s tobom.
Molim te, oprosti mi što je bilo između nama...

Ti i ja zauvijek!
Ti si moje srce!
Napomene o prevodu
Bosnisch
Poslednja provera i obrada od maki_sindja - 13 Oktobar 2011 21:19





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Maj 2011 08:36

Maski
Broj poruka: 326
Zašto je "ich hoffe" prevedeno na "ne daj Bože"?

26 Maj 2011 04:45

Stane
Broj poruka: 176
Pozdrav :-)
Sudeci prema francuskom tekstu, prvi stih pocinje sa "Nadam se", dakle ne pominje se Bog (ni u nemackom tekstu uostalom). "Par dessus tout" bi se prevelo i sa "vise od svega", ali i "najvise na svjetu" je dobro. Mislim da je "zajedno" previse (pleonazam), i da je "zauvjek s tobom" dovoljno. Nedostaje jedno "do sada" - "jusqu'à maintenant", ali se ionako podrazumeva. Inace je sve ostalo u redu, a u poeziji je dozvoljna i poneka umetnicka sloboda :-)

31 Juli 2011 11:36

ANITAD
Broj poruka: 11
Pozdrav, prva rečenica mi se čini prilično nespretnom u smislu glagolskih vremena. Iako se u originalu ne spominje Bog, ako mislite da je taj deskriptivan način više u duhu bosanskog, ok ,no ne bi li bolje bilo: "Ne daj Bože da me ikad ostaviš". Premda se original vrlo jednostavno može prevesti kao: "Nadam se da me nećeš ostaviti". I još samo: "Svijet", a ne "svjet" i "zauvijek", a ne "zauvjek".

8 Avgust 2011 11:34

preko
Broj poruka: 35
Nadam se da me nećeš nikada ostaviti, ljubavi.
Volim te najvise na svjetu.
Želim da budem zauvjek s tobom zajedno.
Molim te, oprosti mi Å¡to je bilo izmedju nama...

Ti i ja zauvjek!
Ti si moje srce!