Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Francuski - plerumque vero aurea barba, fulmen tenens aut...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiFrancuski

Kategorija Slobodno pisanje

Natpis
plerumque vero aurea barba, fulmen tenens aut...
Tekst
Podnet od jowell
Izvorni jezik: Latinski

plerumque vero aurea barba, fulmen tenens aut fuscinam aut caduceum deorum insignia, atque etiam Veneris cultu conspectus est.

Natpis
mais le plus souvent avec une barbe d’or, ...
Prevod
Francuski

Preveo jedi2000
Željeni jezik: Francuski

Souvent, il a été vu avec la barbe d'or, tenant dans sa main les attributs des dieux, la foudre, le trident ou le caducée, et même habillé comme Vénus.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 30 Decembar 2009 17:46





Poslednja poruka

Autor
Poruka

30 Decembar 2009 17:45

Francky5591
Broj poruka: 12396
Salut jedi2000!

"il a été vu... même habillé comme Vénus."

Je corrige et je valide.

Bonnes fêtes de fin d'année, et bonne année 2010!