Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Ruski-Turski - своих вспыхнувших глаз за-пьяиила.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RuskiTurski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
своих вспыхнувших глаз за-пьяиила.
Tekst
Podnet od varoltmer@hotmail.com
Izvorni jezik: Ruski

В упор бирюзовым вином своих вспыхнувших глаз за-пьяиила.
Napomene o prevodu
Andre belıy'den "Senfoni'" de geçen bir cümle. Rusça izah da olabilir! Türkçe, İngilizce veya Almanca yapabilirsiniz çeviriyi. Teşekkürler!

Natpis
Parlayan gözlerinin firuze şarabıyla...
Prevod
Turski

Preveo Sunnybebek
Željeni jezik: Turski

Parlayan gözlerinin firuze şarabıyla dimdik bakarak mest etti.
Napomene o prevodu
Dimdik bakarak, parlayan gözlerinin firuze şarabıyla mest etti.
Poslednja provera i obrada od 44hazal44 - 23 Novembar 2009 20:56





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Februar 2010 11:40

varoltmer@hotmail.com
Broj poruka: 43
mükemmel olmuş. Teşekkürler. Burada пьяиила kelimesi çok zorlamıştı. Fakat dikkat ettim galiba "firuze şarap gibi" olsa daha uygun oturacak! Teşekkürlerimle.

21 Novembar 2009 22:31

Sunnybebek
Broj poruka: 758
Teşekkürler, memnun oldum!