Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רוסית-טורקית - своих вспыхнувших глаз за-пьяиила.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רוסיתטורקית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
своих вспыхнувших глаз за-пьяиила.
טקסט
נשלח על ידי varoltmer@hotmail.com
שפת המקור: רוסית

В упор бирюзовым вином своих вспыхнувших глаз за-пьяиила.
הערות לגבי התרגום
Andre belıy'den "Senfoni'" de geçen bir cümle. Rusça izah da olabilir! Türkçe, İngilizce veya Almanca yapabilirsiniz çeviriyi. Teşekkürler!

שם
Parlayan gözlerinin firuze şarabıyla...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי Sunnybebek
שפת המטרה: טורקית

Parlayan gözlerinin firuze şarabıyla dimdik bakarak mest etti.
הערות לגבי התרגום
Dimdik bakarak, parlayan gözlerinin firuze şarabıyla mest etti.
אושר לאחרונה ע"י 44hazal44 - 23 נובמבר 2009 20:56





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 פברואר 2010 11:40

varoltmer@hotmail.com
מספר הודעות: 43
mükemmel olmuş. Teşekkürler. Burada пьяиила kelimesi çok zorlamıştı. Fakat dikkat ettim galiba "firuze şarap gibi" olsa daha uygun oturacak! Teşekkürlerimle.

21 נובמבר 2009 22:31

Sunnybebek
מספר הודעות: 758
Teşekkürler, memnun oldum!