Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Rumunski-Engleski - zambeste ..pup in bot

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiEngleski

Natpis
zambeste ..pup in bot
Tekst
Podnet od farsil23
Izvorni jezik: Rumunski

Zâmbeşte ..pup în bot
Napomene o prevodu
<edit> with its diacritics</edit> (01/12/francky thanks to maddie's edit)

Natpis
Smile...kiss on the muzzle
Prevod
Engleski

Preveo iepurica
Željeni jezik: Engleski

Smile...kiss on the muzzle
Napomene o prevodu
In Romanian we use "snout" or "muzzle" instead of "mouth" when we talk to a very closed person, in a very familiar way. I have translated exactly as it was in Romania, if it is not acceptable, I can very well replace "muzzle" with "mouth" or with "pout".
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 3 Februar 2009 12:47





Poslednja poruka

Autor
Poruka

31 Januar 2009 23:20

lilian canale
Broj poruka: 14972
"on the muzzle" perhaps...

1 Februar 2009 04:04

farsil23
Broj poruka: 1
i think its right , im not sure.

1 Februar 2009 12:34

iepurica
Broj poruka: 2102
And how do you believe this translation can be improved? I'm waiting for suggestions.

1 Februar 2009 12:43

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi farsil23,

You have 4 options when a translation is at the poll and you are asked to help evaluating it.
One of those options is: I don't know.
Please, next time you are "not sure" about the accuracy of a text, chose that option, OK?