Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روماني-انجليزي - zambeste ..pup in bot

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيانجليزي

عنوان
zambeste ..pup in bot
نص
إقترحت من طرف farsil23
لغة مصدر: روماني

Zâmbeşte ..pup în bot
ملاحظات حول الترجمة
<edit> with its diacritics</edit> (01/12/francky thanks to maddie's edit)

عنوان
Smile...kiss on the muzzle
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف iepurica
لغة الهدف: انجليزي

Smile...kiss on the muzzle
ملاحظات حول الترجمة
In Romanian we use "snout" or "muzzle" instead of "mouth" when we talk to a very closed person, in a very familiar way. I have translated exactly as it was in Romania, if it is not acceptable, I can very well replace "muzzle" with "mouth" or with "pout".
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 3 شباط 2009 12:47





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

31 كانون الثاني 2009 23:20

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"on the muzzle" perhaps...

1 شباط 2009 04:04

farsil23
عدد الرسائل: 1
i think its right , im not sure.

1 شباط 2009 12:34

iepurica
عدد الرسائل: 2102
And how do you believe this translation can be improved? I'm waiting for suggestions.

1 شباط 2009 12:43

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi farsil23,

You have 4 options when a translation is at the poll and you are asked to help evaluating it.
One of those options is: I don't know.
Please, next time you are "not sure" about the accuracy of a text, chose that option, OK?