Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Grcki - Language-comment-lesson

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiArapskiItalijanskiRumunskiKatalonskiSpanskiTurskiNemackiKineskiAlbanskiPortugalski brazilskiPortugalskiBugarskiPoljskiKineski pojednostavljeniJapanskiHolandskiEsperantoHebrejskiSvedskiRuskiHrvatskiGrckiDanskiMadjarskiHinduKoreanskiCeski

Natpis
Language-comment-lesson
Tekst
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Engleski

Language used to comment the lesson
Napomene o prevodu
It's about a language lesson. There are 2 languages in the lesson : the taught language and the language used to describe and explain the lesson. "Language used to comment the lesson" represents the latest.

Natpis
Γλώσσα-σχόλιο-μάθημα
Prevod
Grcki

Preveo imen
Željeni jezik: Grcki

Γλώσσα που χρησιμοποιείται για να σχολιαστεί το μάθημα
Poslednja provera i obrada od irini - 10 Avgust 2006 14:07





Poslednja poruka

Autor
Poruka

9 Avgust 2006 22:00

irini
Broj poruka: 849
I need more info to know if this is a good translation or needs some very slight editing to be correct. Where is this phrase from? Some more context would be much appreciated.

10 Avgust 2006 07:11

cucumis
Broj poruka: 3785
It's about a language lesson. There are 2 languages in the lesson : the taught language and the language used to describe and explain the lesson. "Language used to comment the lesson" represents the latest.