Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Grec - Language-comment-lesson

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsÀrabItaliàRomanèsCatalàCastellàTurcAlemanyXinèsAlbanèsPortuguès brasilerPortuguèsBúlgarPolonèsXinès simplificatJaponèsNeerlandèsEsperantoHebreuSuecRusCroatGrecDanèsHongarèsHindiCoreàTxec

Títol
Language-comment-lesson
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Anglès

Language used to comment the lesson
Notes sobre la traducció
It's about a language lesson. There are 2 languages in the lesson : the taught language and the language used to describe and explain the lesson. "Language used to comment the lesson" represents the latest.

Títol
Γλώσσα-σχόλιο-μάθημα
Traducció
Grec

Traduït per imen
Idioma destí: Grec

Γλώσσα που χρησιμοποιείται για να σχολιαστεί το μάθημα
Darrera validació o edició per irini - 10 Agost 2006 14:07





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Agost 2006 22:00

irini
Nombre de missatges: 849
I need more info to know if this is a good translation or needs some very slight editing to be correct. Where is this phrase from? Some more context would be much appreciated.

10 Agost 2006 07:11

cucumis
Nombre de missatges: 3785
It's about a language lesson. There are 2 languages in the lesson : the taught language and the language used to describe and explain the lesson. "Language used to comment the lesson" represents the latest.