Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Græsk - Language-comment-lesson

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskArabiskItalienskRumænskKatalanskSpanskTyrkiskTyskKinesiskAlbanskPortugisisk brasilianskPortugisiskBulgarskPolskKinesisk (simplificeret)JapanskHollandskEsperantoHebraiskSvenskRussiskKroatiskGræskDanskUngarskHindiKoreanskTjekkisk

Titel
Language-comment-lesson
Tekst
Tilmeldt af cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Language used to comment the lesson
Bemærkninger til oversættelsen
It's about a language lesson. There are 2 languages in the lesson : the taught language and the language used to describe and explain the lesson. "Language used to comment the lesson" represents the latest.

Titel
Γλώσσα-σχόλιο-μάθημα
Oversættelse
Græsk

Oversat af imen
Sproget, der skal oversættes til: Græsk

Γλώσσα που χρησιμοποιείται για να σχολιαστεί το μάθημα
Senest valideret eller redigeret af irini - 10 August 2006 14:07





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

9 August 2006 22:00

irini
Antal indlæg: 849
I need more info to know if this is a good translation or needs some very slight editing to be correct. Where is this phrase from? Some more context would be much appreciated.

10 August 2006 07:11

cucumis
Antal indlæg: 3785
It's about a language lesson. There are 2 languages in the lesson : the taught language and the language used to describe and explain the lesson. "Language used to comment the lesson" represents the latest.