Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Portugalski brazilski - buongiorno, vorrei sottoporre iol mio...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiPortugalski brazilski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
buongiorno, vorrei sottoporre iol mio...
Tekst
Podnet od michela13
Izvorni jezik: Italijanski

buongiorno,

vorrei sottoporre iol mio curriculum e quello di mio marito nel caso ci fossero opportunita' di lavoro nel vostro residence.

ringrazio per l'attenzione,
cordiali saluti.

Natpis
Bom dia
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo Diego_Kovags
Željeni jezik: Portugalski brazilski

Bom dia,

Gostaria de apresentar o meu currículo e o do meu marido, para o caso de haver oportunidade de trabalho no "apart hotel" dos senhores.

Agradeço a atenção,
Saudações cordiais.
Poslednja provera i obrada od goncin - 16 Juli 2008 18:08





Poslednja poruka

Autor
Poruka

16 Juli 2008 13:08

goncin
Broj poruka: 3706
Diego,

Este pedido deveria ter sido rejeitado por ter sido escrito com tantos erros por alguém que se diz nativo da língua italiana.

Agora que você já traduziu, paciência. Quando encontrar um texto com muitos erros, por favor verifique se o requisitante é nativo da língua e, se for o caso, abstenha-se de traduzir e chame um administrador.

Só toleramos textos com erros caso o requisitante não seja nativo da língua de origem do pedido - ele não tem obrigação de conhecê-la.

Atenciosamente,

16 Juli 2008 16:54

michela13
Broj poruka: 1
goncin,
a che errori ti riferisci? il testo e' stato scritto da un italiano madrelingua.

16 Juli 2008 18:10

goncin
Broj poruka: 3706
michela13,

Gli errori sono "iol" e la mancanza de maiuscole.

Cordiali saluti,