Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-브라질 포르투갈어 - buongiorno, vorrei sottoporre iol mio...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어브라질 포르투갈어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
buongiorno, vorrei sottoporre iol mio...
본문
michela13에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

buongiorno,

vorrei sottoporre iol mio curriculum e quello di mio marito nel caso ci fossero opportunita' di lavoro nel vostro residence.

ringrazio per l'attenzione,
cordiali saluti.

제목
Bom dia
번역
브라질 포르투갈어

Diego_Kovags에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Bom dia,

Gostaria de apresentar o meu currículo e o do meu marido, para o caso de haver oportunidade de trabalho no "apart hotel" dos senhores.

Agradeço a atenção,
Saudações cordiais.
goncin에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 16일 18:08





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 16일 13:08

goncin
게시물 갯수: 3706
Diego,

Este pedido deveria ter sido rejeitado por ter sido escrito com tantos erros por alguém que se diz nativo da língua italiana.

Agora que você já traduziu, paciência. Quando encontrar um texto com muitos erros, por favor verifique se o requisitante é nativo da língua e, se for o caso, abstenha-se de traduzir e chame um administrador.

Só toleramos textos com erros caso o requisitante não seja nativo da língua de origem do pedido - ele não tem obrigação de conhecê-la.

Atenciosamente,

2008년 7월 16일 16:54

michela13
게시물 갯수: 1
goncin,
a che errori ti riferisci? il testo e' stato scritto da un italiano madrelingua.

2008년 7월 16일 18:10

goncin
게시물 갯수: 3706
michela13,

Gli errori sono "iol" e la mancanza de maiuscole.

Cordiali saluti,