Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kireno cha Kibrazili - buongiorno, vorrei sottoporre iol mio...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKireno cha Kibrazili

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
buongiorno, vorrei sottoporre iol mio...
Nakala
Tafsiri iliombwa na michela13
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

buongiorno,

vorrei sottoporre iol mio curriculum e quello di mio marito nel caso ci fossero opportunita' di lavoro nel vostro residence.

ringrazio per l'attenzione,
cordiali saluti.

Kichwa
Bom dia
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na Diego_Kovags
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Bom dia,

Gostaria de apresentar o meu currículo e o do meu marido, para o caso de haver oportunidade de trabalho no "apart hotel" dos senhores.

Agradeço a atenção,
Saudações cordiais.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na goncin - 16 Julai 2008 18:08





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

16 Julai 2008 13:08

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Diego,

Este pedido deveria ter sido rejeitado por ter sido escrito com tantos erros por alguém que se diz nativo da língua italiana.

Agora que você já traduziu, paciência. Quando encontrar um texto com muitos erros, por favor verifique se o requisitante é nativo da língua e, se for o caso, abstenha-se de traduzir e chame um administrador.

Só toleramos textos com erros caso o requisitante não seja nativo da língua de origem do pedido - ele não tem obrigação de conhecê-la.

Atenciosamente,

16 Julai 2008 16:54

michela13
Idadi ya ujumbe: 1
goncin,
a che errori ti riferisci? il testo e' stato scritto da un italiano madrelingua.

16 Julai 2008 18:10

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
michela13,

Gli errori sono "iol" e la mancanza de maiuscole.

Cordiali saluti,