Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Spanski - Me aburro.

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiEngleski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Me aburro.
Tekst za prevesti
Podnet od sunday392
Izvorni jezik: Spanski

Me aburro. Los dias pasan pero el verano está todavia muy lejos. Os echo de menos.
Napomene o prevodu
Το παραπάνω κείμενο το συνάντησα σε ένα βιβλίο και θα ήθελα αν γινεται να μου κάνετε μια μετάφραση... Ευχαριστώ!

Removed from the request:
"tu nina os chica os revuervo" for being understandable Spanish.
Poslednja obrada od lilian canale - 5 April 2008 00:18





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 April 2008 21:26

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Francky,
The first sentence in this request "Tu nina, os chica, os vecuerdo" is completely wrong. That makes it difficult for the translations to be evaluated. I suggest that we remove it from the text since it won't harm the meaning at all.

3 April 2008 21:27

lilian canale
Broj poruka: 14972
Ups, forgot to cc you.

CC: Francky5591

3 April 2008 22:54

Francky5591
Broj poruka: 12396
OK, you just gotta reject Noella's translation first and remove the next request from it then, Lilian.

But if you want me to do it, no problem, I'll do it!


3 April 2008 23:03

lilian canale
Broj poruka: 14972
Can't you just remove the sentence from the request? as if it was a swear?
I would remove that part on Noella's translation and set a poll.