Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Spaniolă - Me aburro.

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăEngleză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Me aburro.
Text de tradus
Înscris de sunday392
Limba sursă: Spaniolă

Me aburro. Los dias pasan pero el verano está todavia muy lejos. Os echo de menos.
Observaţii despre traducere
Το παραπάνω κείμενο το συνάντησα σε ένα βιβλίο και θα ήθελα αν γινεται να μου κάνετε μια μετάφραση... Ευχαριστώ!

Removed from the request:
"tu nina os chica os revuervo" for being understandable Spanish.
Editat ultima dată de către lilian canale - 5 Aprilie 2008 00:18





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

3 Aprilie 2008 21:26

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Francky,
The first sentence in this request "Tu nina, os chica, os vecuerdo" is completely wrong. That makes it difficult for the translations to be evaluated. I suggest that we remove it from the text since it won't harm the meaning at all.

3 Aprilie 2008 21:27

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Ups, forgot to cc you.

CC: Francky5591

3 Aprilie 2008 22:54

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
OK, you just gotta reject Noella's translation first and remove the next request from it then, Lilian.

But if you want me to do it, no problem, I'll do it!


3 Aprilie 2008 23:03

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Can't you just remove the sentence from the request? as if it was a swear?
I would remove that part on Noella's translation and set a poll.