Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 스페인어 - Me aburro.

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Me aburro.
번역될 본문
sunday392에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Me aburro. Los dias pasan pero el verano está todavia muy lejos. Os echo de menos.
이 번역물에 관한 주의사항
Το παραπάνω κείμενο το συνάντησα σε ένα βιβλίο και θα ήθελα αν γινεται να μου κάνετε μια μετάφραση... Ευχαριστώ!

Removed from the request:
"tu nina os chica os revuervo" for being understandable Spanish.
lilian canale에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2008년 4월 5일 00:18





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 3일 21:26

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Francky,
The first sentence in this request "Tu nina, os chica, os vecuerdo" is completely wrong. That makes it difficult for the translations to be evaluated. I suggest that we remove it from the text since it won't harm the meaning at all.

2008년 4월 3일 21:27

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Ups, forgot to cc you.

CC: Francky5591

2008년 4월 3일 22:54

Francky5591
게시물 갯수: 12396
OK, you just gotta reject Noella's translation first and remove the next request from it then, Lilian.

But if you want me to do it, no problem, I'll do it!


2008년 4월 3일 23:03

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Can't you just remove the sentence from the request? as if it was a swear?
I would remove that part on Noella's translation and set a poll.