Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Espagnol - Me aburro.

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolAnglais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Me aburro.
Texte à traduire
Proposé par sunday392
Langue de départ: Espagnol

Me aburro. Los dias pasan pero el verano está todavia muy lejos. Os echo de menos.
Commentaires pour la traduction
Το παραπάνω κείμενο το συνάντησα σε ένα βιβλίο και θα ήθελα αν γινεται να μου κάνετε μια μετάφραση... Ευχαριστώ!

Removed from the request:
"tu nina os chica os revuervo" for being understandable Spanish.
Dernière édition par lilian canale - 5 Avril 2008 00:18





Derniers messages

Auteur
Message

3 Avril 2008 21:26

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Francky,
The first sentence in this request "Tu nina, os chica, os vecuerdo" is completely wrong. That makes it difficult for the translations to be evaluated. I suggest that we remove it from the text since it won't harm the meaning at all.

3 Avril 2008 21:27

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Ups, forgot to cc you.

CC: Francky5591

3 Avril 2008 22:54

Francky5591
Nombre de messages: 12396
OK, you just gotta reject Noella's translation first and remove the next request from it then, Lilian.

But if you want me to do it, no problem, I'll do it!


3 Avril 2008 23:03

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Can't you just remove the sentence from the request? as if it was a swear?
I would remove that part on Noella's translation and set a poll.