Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Arapski-Turski - أنا أحبك ولكن لا اعرف كيف أصل أليك أ،ت انسان رائع...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ArapskiTurski

Kategorija Slobodno pisanje

Natpis
أنا أحبك ولكن لا اعرف كيف أصل أليك أ،ت انسان رائع...
Tekst
Podnet od miso1213
Izvorni jezik: Arapski

أنا أحبك ولكن لا اعرف كيف أصل أليك أ،ت انسان رائع ولقد جذبتني لك من اول لقاء لنا وانا تعلقت بك جدا ولا اعرف كيف يمكن ان اصل أليك

Natpis
Seni seviyorum ancak sana nasıl ulaşacağımı bilmiyorum.Sen harika bir insansın
Prevod
Turski

Preveo talebe
Željeni jezik: Turski

Seni seviyorum ancak sana nasıl ulaşacağımı bilmiyorum.Sen harika bir insansın.ilk buluşmamızda beni büyüledin ve senden çok hoşlandım ve sana nasıl ulaşacağımı da bilmiyorum.
Poslednja provera i obrada od cucumis - 22 April 2008 08:28





Poslednja poruka

Autor
Poruka

29 Januar 2008 17:48

smy
Broj poruka: 2481
talebe, cümlelerin eş anlamlılarını yorum bölümüne eklemen daha doğru olur, çeviri alanında yalnızca çevirinin kendisi yer almalı

13 Mart 2008 19:07

mursel68
Broj poruka: 7
1.Öncelikle kaynakta "ligai lena" yanlış, "ligaina" olması gerekirdi.
2."Sana nasıl ulaşacağımı da bilmiyorum" yerine "sana ulaşmanın nasıl mümkün olacağını bilmiyorum" olmalıydı.