Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 아라비아어-터키어 - أنا أحبك ولكن لا اعرف كيف أصل أليك أ،ت انسان رائع...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 아라비아어터키어

분류 자유롭게 쓰기

제목
أنا أحبك ولكن لا اعرف كيف أصل أليك أ،ت انسان رائع...
본문
miso1213에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어

أنا أحبك ولكن لا اعرف كيف أصل أليك أ،ت انسان رائع ولقد جذبتني لك من اول لقاء لنا وانا تعلقت بك جدا ولا اعرف كيف يمكن ان اصل أليك

제목
Seni seviyorum ancak sana nasıl ulaşacağımı bilmiyorum.Sen harika bir insansın
번역
터키어

talebe에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Seni seviyorum ancak sana nasıl ulaşacağımı bilmiyorum.Sen harika bir insansın.ilk buluşmamızda beni büyüledin ve senden çok hoşlandım ve sana nasıl ulaşacağımı da bilmiyorum.
cucumis에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 22일 08:28





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 29일 17:48

smy
게시물 갯수: 2481
talebe, cümlelerin eş anlamlılarını yorum bölümüne eklemen daha doğru olur, çeviri alanında yalnızca çevirinin kendisi yer almalı

2008년 3월 13일 19:07

mursel68
게시물 갯수: 7
1.Öncelikle kaynakta "ligai lena" yanlış, "ligaina" olması gerekirdi.
2."Sana nasıl ulaşacağımı da bilmiyorum" yerine "sana ulaşmanın nasıl mümkün olacağını bilmiyorum" olmalıydı.