Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-トルコ語 - أنا أحبك ولكن لا اعرف كيف أصل أليك أ،ت انسان رائع...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語トルコ語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
أنا أحبك ولكن لا اعرف كيف أصل أليك أ،ت انسان رائع...
テキスト
miso1213様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

أنا أحبك ولكن لا اعرف كيف أصل أليك أ،ت انسان رائع ولقد جذبتني لك من اول لقاء لنا وانا تعلقت بك جدا ولا اعرف كيف يمكن ان اصل أليك

タイトル
Seni seviyorum ancak sana nasıl ulaşacağımı bilmiyorum.Sen harika bir insansın
翻訳
トルコ語

talebe様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Seni seviyorum ancak sana nasıl ulaşacağımı bilmiyorum.Sen harika bir insansın.ilk buluşmamızda beni büyüledin ve senden çok hoşlandım ve sana nasıl ulaşacağımı da bilmiyorum.
最終承認・編集者 cucumis - 2008年 4月 22日 08:28





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 29日 17:48

smy
投稿数: 2481
talebe, cümlelerin eş anlamlılarını yorum bölümüne eklemen daha doğru olur, çeviri alanında yalnızca çevirinin kendisi yer almalı

2008年 3月 13日 19:07

mursel68
投稿数: 7
1.Öncelikle kaynakta "ligai lena" yanlış, "ligaina" olması gerekirdi.
2."Sana nasıl ulaşacağımı da bilmiyorum" yerine "sana ulaşmanın nasıl mümkün olacağını bilmiyorum" olmalıydı.