Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Francúzsky-Bretonština - Pourquoi-meilleur-décision

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyEsperantomArabskyMaďarskyChorvatskyŠpanielskyGréckyBulharčinaŠvédskyRumunskyFínskyTureckyDánskyHolandskyNěmeckyItalskyČínsky (zj.)ČínskyBrazílska portugalčinaSlovenskyKorejskyČeskyPortugalskyJaponskyKatalánskyLitovčinaFrancúzskyNórskyUkrajinštinaPoľskySrbskyBosenštinaRuskyFaerčinaEstónčinaLotyštinaBretonštinaHebrejskyIslandštinaPerzštinaAlbánskyKurdštinaIndonéštinaTagalštinaFríštinamacedónština GruzínštinaAfrikánštinaÍrčinaHindčinaMalajštinaThajštinaVietnamčinaAzerbájdžánština
Požadované preklady: NepálčinaUrdčina

Titul
Pourquoi-meilleur-décision
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Francúzsky Preložil(a) cucumis

Précisez s'il vous plait pourquoi vous avez voté "oui" ou "non", pour que l'expert puisse prendre une meilleure décision.

Titul
Abalamour da betra-gwellañ-e soñj
Preklad
Bretonština

Preložil(a) piceaabies
Cieľový jazyk: Bretonština

Lavarit resisoc'h abalamour da betra ho poa votet "ya" pe "get", a-benn ma c'hello an den a-vicher ober e soñj deus ar gwellañ, mar plij ganeoc'h.
Nakoniec potvrdené alebo vydané abies-alba - 25 novembra 2007 18:35