Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Romanisht - Dacă nu era ea nu mai avea niciun farmec

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtItalisht

Kategori Fjali - Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Dacă nu era ea nu mai avea niciun farmec
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga bvlgari
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Dacă nu era ea nu mai avea niciun farmec
15 Gusht 2012 12:55





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Gusht 2012 22:29

alexfatt
Numri i postimeve: 1538
Un "bridge" și aici, te rog, Freya?

CC: Freya

18 Gusht 2012 08:12

Freya
Numri i postimeve: 1910
This is how I understand it. I will translate it backwards, maybe it has more meaning like this:

It wasn't attractive anymore, if she wasn't there.

like in:

(Life) wasn't attractive anymore(lost its charm) without her.

You understand Romanian quite well, so I guess you already have an idea about this phrase.
It's not easy to translate this sort of texts because the subject is not clear...

18 Gusht 2012 15:31

alexfatt
Numri i postimeve: 1538
I understand, thanks. And I believe that MrJenfry has done the best possible translation.