Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Teksti origjinal - Frengjisht - Flaubert

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtAnglisht

Kategori Mendime

Titull
Flaubert
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga marypffff
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Les cœurs des femmes sont comme ces petits meubles à secret, pleins de tiroirs emboîtés les uns dans les autres.
5 Dhjetor 2011 18:23





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

7 Dhjetor 2011 22:43

gamine
Numri i postimeve: 4611
The same here, requested by the same person in 'Flaubert'. Homework?

CC: Francky5591

8 Dhjetor 2011 00:42

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Same here, Lene.


8 Dhjetor 2011 03:19

gamine
Numri i postimeve: 4611
Well, I have a doubt. It is a a literary request and couldn't it be a Frech person living in France but whose parents are Arabian and the requester is learning the language. Well, I suppose, as we can't be sure that you should release it.

CC: Francky5591

8 Dhjetor 2011 03:43

marypffff
Numri i postimeve: 6
Bonsoir, je ne comprends pas tout ce que vous dites, mais les traductions que je demande, ont pour but la création de calligraphie.
Il s'agit d'un projet artistique : utiliser une oeuvre française dans une calligraphie arabe.

8 Dhjetor 2011 03:46

marypffff
Numri i postimeve: 6
Au fait, je suis française, de parents français mais une passion folle de l'art oriental! ^^

8 Dhjetor 2011 12:49

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Bonjour marypffff

Veuillez excuser notre méfiance, nous avons eu tellement de devoirs scolaires que tout texte littéraire est devenu suspect, sur un plan éthique nous refusons en effet de faire les devoirs des étudiants à leur place.

En ce qui concerne les textes que vous avez soumis, n'ayez crainte ils seront traduits.

Oui, la calligraphie avec des caractères arabes est magnifique !

Bonne journée

8 Dhjetor 2011 17:55

marypffff
Numri i postimeve: 6
Pas de problème, je comprends!
Merci à vous, bonne journée aussi.