Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Boshnjakisht-Suedisht - ssta vredi kad ti neces.. ja tebe volim, volim ko...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BoshnjakishtSuedisht

Titull
ssta vredi kad ti neces.. ja tebe volim, volim ko...
Tekst
Prezantuar nga samme
gjuha e tekstit origjinal: Boshnjakisht

sta vredi kad ti neces.. ja tebe volim, volim ko boga a srece nemam, nemam zbog toba, jer ti mene ne volis.. samme

Titull
Vad är det värt om du inte vill...
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga Edyta223
Përkthe në: Suedisht

Vad är det värt om du inte vill... jag älskar dig, jag älskar dig liksom jag älskar Gud men jag har inte lycka, jag har det inte på grund av det, för du älskar mig inte... Samme
U vleresua ose u publikua se fundi nga pias - 18 Qershor 2010 09:59





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

28 Shkurt 2010 18:54

pias
Numri i postimeve: 8113
Halloj Edyta!

Förstår ju inte källspråket... men för att få texten mer flytande: "Det är inte värt DET om du inte vill, jag älskar dig LIKSOM Gud GÖR, jag är inte lycklig, är inte LYCKLIG på grund av dig, för att du INTE ÄLSKAR mig...Samme"

??

28 Shkurt 2010 20:11

Edyta223
Numri i postimeve: 787
Hej Pias!
I bosniska texten står det att han älskar henne lika mycket som han älskar Gud, därför skrev jag "jag älskar dig som Gud".
Hälsning
Edyta

CC: pias

28 Shkurt 2010 20:26

pias
Numri i postimeve: 8113
Ok

Jag startar en omröstning... så får vi se om vi får in några röster.

1 Mars 2010 09:25

pias
Numri i postimeve: 8113
Du glömde: "Det är inte värt DET...". Jag har korr. det, hoppas att du inte misstycker Edyta.

23 Maj 2010 15:19

pias
Numri i postimeve: 8113
Hello fikomix

We have only 1 vote here, I trust Edyta... but can you please confirm if this is: "It is not worth it, if you don't want, I love you like god, I'm not happy, not happy because of you, because you don't love me... Samme" THANKS in advance!!

CC: fikomix

12 Qershor 2010 20:25

pias
Numri i postimeve: 8113
Hello Marija

I know... you are not a Bosnian expert, but I think you understand the language well. Can you please confirm if my bridge above is correct?

CC: maki_sindja

16 Qershor 2010 19:04

pias
Numri i postimeve: 8113
Hello Bojana

Can you help, please?

16 Qershor 2010 19:06

pias
Numri i postimeve: 8113
Forgot to add the CC!!

CC: Roller-Coaster

18 Qershor 2010 00:26

maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
Hello Pia
Sorry to have kept you waiting so long... I was quite busy these days.

Here's my bridge:
"What is it worth when/if you don't want.. I love you, I love you like God but I don't have happiness, I don't have (it) because of that, 'cause you don't love me.. Samme"

'I love you like God' - 'I love you like I love God', not 'I love you like God loves you'

18 Qershor 2010 09:58

pias
Numri i postimeve: 8113
Don't worry Marija, I understand.
Thanks a lot for the bridge xx

Edyta,

jag har gjort några korr. -eftersom det inte är "endast betydelse" som efterfrågas.

18 Qershor 2010 10:40

maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
You're welcome, dear Pia.