Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بوسنیایی-سوئدی - ssta vredi kad ti neces.. ja tebe volim, volim ko...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بوسنیاییسوئدی

عنوان
ssta vredi kad ti neces.. ja tebe volim, volim ko...
متن
samme پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بوسنیایی

sta vredi kad ti neces.. ja tebe volim, volim ko boga a srece nemam, nemam zbog toba, jer ti mene ne volis.. samme

عنوان
Vad är det värt om du inte vill...
ترجمه
سوئدی

Edyta223 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Vad är det värt om du inte vill... jag älskar dig, jag älskar dig liksom jag älskar Gud men jag har inte lycka, jag har det inte på grund av det, för du älskar mig inte... Samme
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 18 ژوئن 2010 09:59





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

28 فوریه 2010 18:54

pias
تعداد پیامها: 8113
Halloj Edyta!

Förstår ju inte källspråket... men för att få texten mer flytande: "Det är inte värt DET om du inte vill, jag älskar dig LIKSOM Gud GÖR, jag är inte lycklig, är inte LYCKLIG på grund av dig, för att du INTE ÄLSKAR mig...Samme"

??

28 فوریه 2010 20:11

Edyta223
تعداد پیامها: 787
Hej Pias!
I bosniska texten står det att han älskar henne lika mycket som han älskar Gud, därför skrev jag "jag älskar dig som Gud".
Hälsning
Edyta

CC: pias

28 فوریه 2010 20:26

pias
تعداد پیامها: 8113
Ok

Jag startar en omröstning... så får vi se om vi får in några röster.

1 مارس 2010 09:25

pias
تعداد پیامها: 8113
Du glömde: "Det är inte värt DET...". Jag har korr. det, hoppas att du inte misstycker Edyta.

23 می 2010 15:19

pias
تعداد پیامها: 8113
Hello fikomix

We have only 1 vote here, I trust Edyta... but can you please confirm if this is: "It is not worth it, if you don't want, I love you like god, I'm not happy, not happy because of you, because you don't love me... Samme" THANKS in advance!!

CC: fikomix

12 ژوئن 2010 20:25

pias
تعداد پیامها: 8113
Hello Marija

I know... you are not a Bosnian expert, but I think you understand the language well. Can you please confirm if my bridge above is correct?

CC: maki_sindja

16 ژوئن 2010 19:04

pias
تعداد پیامها: 8113
Hello Bojana

Can you help, please?

16 ژوئن 2010 19:06

pias
تعداد پیامها: 8113
Forgot to add the CC!!

CC: Roller-Coaster

18 ژوئن 2010 00:26

maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
Hello Pia
Sorry to have kept you waiting so long... I was quite busy these days.

Here's my bridge:
"What is it worth when/if you don't want.. I love you, I love you like God but I don't have happiness, I don't have (it) because of that, 'cause you don't love me.. Samme"

'I love you like God' - 'I love you like I love God', not 'I love you like God loves you'

18 ژوئن 2010 09:58

pias
تعداد پیامها: 8113
Don't worry Marija, I understand.
Thanks a lot for the bridge xx

Edyta,

jag har gjort några korr. -eftersom det inte är "endast betydelse" som efterfrågas.

18 ژوئن 2010 10:40

maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
You're welcome, dear Pia.