Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Katalonje - Mi-e dor de tine! te iubesc! mi-e foarte dor de...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtGjermanishtTurqishtBullgarishtKineze e thjeshtuarArabishtKatalonjeShqip

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Mi-e dor de tine! te iubesc! mi-e foarte dor de...
Tekst
Prezantuar nga iubyta
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Mi-e dor de tine!


te iubesc! mi-e foarte dor de tine! ai treabă?

Titull
Et trobo a faltar!
Përkthime
Katalonje

Perkthyer nga CristinaS
Përkthe në: Katalonje

Et trobo a faltar!

T'estimo! Et trobo tant a faltar! Estàs ocupat?
U vleresua ose u publikua se fundi nga Isildur__ - 14 Mars 2009 18:56





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

14 Mars 2009 18:25

Isildur__
Numri i postimeve: 276
Hello, Romanian experts, I'll need a bridge here... thanks!

CC: iepurica azitrad

14 Mars 2009 18:47

iepurica
Numri i postimeve: 2102
Hi Isildur, here it is:

"I miss you.
I love you! I miss you very much! Are you busy?"

Hope it helps.

14 Mars 2009 18:54

Isildur__
Numri i postimeve: 276
It helps ^^

Thanks again.