Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Gjuha holandeze - As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtGjuha holandeze

Kategori Chat

Titull
As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.
Tekst
Prezantuar nga Lonneke29
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga turkishmiss

As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.

Titull
tosti zonder kaas
Përkthime
Gjuha holandeze

Perkthyer nga Sofija_86
Përkthe në: Gjuha holandeze

Net zoals het onmogelijk is om tosti te maken zonder kaas, is het onmogelijk om onbetrouwbare vrienden te hebben.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lein - 26 Janar 2009 16:48





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

26 Janar 2009 10:45

Lein
Numri i postimeve: 3389
Hoi Sofija,
Heb je deze tekst vertaald uit het Engels?
In dat geval is het denk ik beter om te zeggen:

(Net) zoals het onmogelijk is om tosti te maken zonder kaas, is het onmogelijk om onbetrouwbare (of leugenachtige?) vrienden te hebben.

De vertaling die je nu hebt, bestaat uit twee onafhankelijke zinnen, terwijl de Engelse tekst (en mijn suggestie) een vergelijking is. Laat maar weten of je het er mee eens bent!

groet

26 Janar 2009 11:27

Sofija_86
Numri i postimeve: 99
Ik heb het vanuit het engels vertaald. Ik dacht dat het twee zinnen waren. Vond het een beetje een aparte vergelijking.

Maar verander het wel.