Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Holenderski - As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiHolenderski

Kategoria Czat

Tytuł
As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.
Tekst
Wprowadzone przez Lonneke29
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez turkishmiss

As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.

Tytuł
tosti zonder kaas
Tłumaczenie
Holenderski

Tłumaczone przez Sofija_86
Język docelowy: Holenderski

Net zoals het onmogelijk is om tosti te maken zonder kaas, is het onmogelijk om onbetrouwbare vrienden te hebben.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lein - 26 Styczeń 2009 16:48





Ostatni Post

Autor
Post

26 Styczeń 2009 10:45

Lein
Liczba postów: 3389
Hoi Sofija,
Heb je deze tekst vertaald uit het Engels?
In dat geval is het denk ik beter om te zeggen:

(Net) zoals het onmogelijk is om tosti te maken zonder kaas, is het onmogelijk om onbetrouwbare (of leugenachtige?) vrienden te hebben.

De vertaling die je nu hebt, bestaat uit twee onafhankelijke zinnen, terwijl de Engelse tekst (en mijn suggestie) een vergelijking is. Laat maar weten of je het er mee eens bent!

groet

26 Styczeń 2009 11:27

Sofija_86
Liczba postów: 99
Ik heb het vanuit het engels vertaald. Ik dacht dat het twee zinnen waren. Vond het een beetje een aparte vergelijking.

Maar verander het wel.