Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Norsk-Engelsk - EMENTA ------ Estudo sobre o mistério do...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NorskEngelskBrasilsk portugisisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
EMENTA ------ Estudo sobre o mistério do...
Tekst
Skrevet av camilafm
Kildespråk: Norsk

Hei, kan du sende meg Bjørn Johan Muri - I Get a Kick Out Of You sangen. Den lå ute her litt, men nå er den borte. hadde vært fint hvis du hadde giddi det:)
takk
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
americano

Tittel
Hi
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Angelus
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Hi, could you send me this song by Bjørn Johan Muri - I Get a Kick Out Of You? I had the song here, but I lost it. It would be nice if you could do this for me:)
thank you
Senest vurdert og redigert av dramati - 6 Desember 2007 16:19





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 Desember 2007 15:27

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Mmmmmmm.
Você usou a minha tradução em português.
Prepare-se para um longo caminho de discussões.

2 Desember 2007 15:36

Angelus
Antall Innlegg: 1227

2 Desember 2007 16:19

Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
Não quero ser o "Angelus" agora


*brincando*

2 Desember 2007 16:35

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Como eu disse na nota do texto em português, ele não foi traduzido lietralmente.

Por exemplo:
Eu não tinha certeza sobreen lå ute her litt, men nå er den borte
It was here (was laying here) for a little, but now it's gone.
-------------hadde vært fint hvis du hadde giddi det
se traduz: It would be great if you have bothered [with] that.

4 Desember 2007 15:41

Angelus
Antall Innlegg: 1227
Your translation seems to be right Casper

6 Desember 2007 16:23

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Ufa. Valeu pelo meu esforço para achar o significado do bendito "giddi".