Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Tysk - Mise en ligne du site

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelskTysk

Kategori Brev / Epost - Forretninger / Jobber

Tittel
Mise en ligne du site
Tekst
Skrevet av Timoon
Kildespråk: Fransk

Le travail débutera à la réception de l’acompte et du devis daté et signé avec la mention "bon pour accord". La mise en ligne du site dans son intégralité aura lieu après règlement total des travaux
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Ces deux phrases sont dans le cadre d'une lettre destinée à la création d'un site web officiel. La lettre m'a été traduite, seules ces deux phrases ont posé un problème. Merci d'avance.

Tittel
Das vollständige Online-schalten der Site
Oversettelse
Tysk

Oversatt av Rodrigues
Språket det skal oversettes til: Tysk

Die Arbeit wird nach Zahlungseingang der Anzahlung und Kostenvoranschlags mit Datum, Unterschrift und der Anmerkung "bewilligt" beginnen.
Das vollständige Online-schalten der Site wird nach Arbeitsauftrag durchgeführt.
Senest vurdert og redigert av Rumo - 2 Juli 2007 18:01