Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Polsk-Svensk - Kiedy ty tam pojechałeś??? Pozdrów i uściskaj

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PolskSvensk

Kategori Dagligdags - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Kiedy ty tam pojechałeś??? Pozdrów i uściskaj
Tekst
Skrevet av mollan02
Kildespråk: Polsk

Kiedy ty tam pojechałeś??? Pozdrów i uściskaj wszystkie fajne dziewczyny.

Tittel
När åkte du dit??? Hälsa och krama...
Oversettelse
Svensk

Oversatt av Edyta223
Språket det skal oversettes til: Svensk

När åkte du dit??? Hälsa och krama alla snygga flickor.
Senest vurdert og redigert av pias - 18 August 2009 10:30





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 August 2009 07:05

pias
Antall Innlegg: 8113
Hej Edyta

Vi kör en omröstningen. Är lite osäker på "där", är du säker på att det inte skall vara "dit"?

10 August 2009 00:26

Edyta223
Antall Innlegg: 787
ja, du har rätt det skulle jag skriva dit

18 August 2009 10:03

pias
Antall Innlegg: 8113
Hello Aneta,

I trust Edytas translation, but since we have no one to vote on this... bridge, please! THANKS in advance. :-)

CC: Aneta B.

18 August 2009 10:09

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Always my dear! Here you are:

When did you go there? Say hello/give my regards and my love to all the cool/fine girls.

give my love = hug them

18 August 2009 10:28

pias
Antall Innlegg: 8113
Thanks Aneta!!


CC: Aneta B.