Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Polacco-Svedese - Kiedy ty tam pojechałeś??? Pozdrów i uściskaj

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PolaccoSvedese

Categoria Colloquiale - Amore / Amicizia

Titolo
Kiedy ty tam pojechałeś??? Pozdrów i uściskaj
Testo
Aggiunto da mollan02
Lingua originale: Polacco

Kiedy ty tam pojechałeś??? Pozdrów i uściskaj wszystkie fajne dziewczyny.

Titolo
När åkte du dit??? Hälsa och krama...
Traduzione
Svedese

Tradotto da Edyta223
Lingua di destinazione: Svedese

När åkte du dit??? Hälsa och krama alla snygga flickor.
Ultima convalida o modifica di pias - 18 Agosto 2009 10:30





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

8 Agosto 2009 07:05

pias
Numero di messaggi: 8113
Hej Edyta

Vi kör en omröstningen. Är lite osäker på "där", är du säker på att det inte skall vara "dit"?

10 Agosto 2009 00:26

Edyta223
Numero di messaggi: 787
ja, du har rätt det skulle jag skriva dit

18 Agosto 2009 10:03

pias
Numero di messaggi: 8113
Hello Aneta,

I trust Edytas translation, but since we have no one to vote on this... bridge, please! THANKS in advance. :-)

CC: Aneta B.

18 Agosto 2009 10:09

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Always my dear! Here you are:

When did you go there? Say hello/give my regards and my love to all the cool/fine girls.

give my love = hug them

18 Agosto 2009 10:28

pias
Numero di messaggi: 8113
Thanks Aneta!!


CC: Aneta B.