Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Tyrkisk - EGO THAME PANTA EDO KAI THA SE PERIMENO. EN...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskTyrkisk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
EGO THAME PANTA EDO KAI THA SE PERIMENO. EN...
Tekst
Skrevet av sekerr
Kildespråk: Gresk

EGO THAME PANTA EDO KAI THA SE PERIMENO.
EN MPORI NA SAGAPISI PIO POLI KAPIOS APO MENA.
THA ZO ME TIN ELPIDA NA GIRISIS SEMENA.

Tittel
Daima burada olururum ve seni beklerim. EÄŸer...
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av Voice_M
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Daima burada olacağım ve seni bekleyeceğim.
Biri seni benden daha fazla sevebilirse.
Bana döneceğin günün umudu ile yaşayacagim.
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 27 Oktober 2008 22:30





Siste Innlegg

Av
Innlegg

9 Oktober 2008 20:54

Makis
Antall Innlegg: 13
Daima burada olacam ve seni bekleyecem.
Benden baska kimse seni bu kadar sevemez.
Bana dönecegin günün umudu ile yasayacagim.

26 Oktober 2008 12:37

xara_nese
Antall Innlegg: 18
Εάν μπορεί να σ'αγαπήσει πιό πολύ κάποιος από μένα = biri seni benden daha fazla sevebilirse/severse.