Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Græsk-Tyrkisk - EGO THAME PANTA EDO KAI THA SE PERIMENO. EN...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskTyrkisk

Kategori Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
EGO THAME PANTA EDO KAI THA SE PERIMENO. EN...
Tekst
Tilmeldt af sekerr
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

EGO THAME PANTA EDO KAI THA SE PERIMENO.
EN MPORI NA SAGAPISI PIO POLI KAPIOS APO MENA.
THA ZO ME TIN ELPIDA NA GIRISIS SEMENA.

Titel
Daima burada olururum ve seni beklerim. EÄŸer...
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af Voice_M
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Daima burada olacağım ve seni bekleyeceğim.
Biri seni benden daha fazla sevebilirse.
Bana döneceğin günün umudu ile yaşayacagim.
Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 27 Oktober 2008 22:30





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

9 Oktober 2008 20:54

Makis
Antal indlæg: 13
Daima burada olacam ve seni bekleyecem.
Benden baska kimse seni bu kadar sevemez.
Bana dönecegin günün umudu ile yasayacagim.

26 Oktober 2008 12:37

xara_nese
Antal indlæg: 18
Εάν μπορεί να σ'αγαπήσει πιό πολύ κάποιος από μένα = biri seni benden daha fazla sevebilirse/severse.