Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Fransk - Histoire == === Origines === Les[[agriculture]]...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskLitauisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Histoire == === Origines === Les[[agriculture]]...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av Daiva Marčiulynaite
Kildespråk: Fransk

=== Origines ===
Les[[agriculture]] et l'élevage est généralement présenté comme "naturel", ce qui est façon élégante d'éviter de répondre à<math> la question du pourquoi et du comment. Pourtant, les deux types de pratiques sont totalement opposés, les peuples qui vivent de</math> l'une sont assez généralement en guerre totale avec ceux préférant l'autre, et on ne connait pas les pratiques intermédiaires qui pourraient expliquer le glissement de l'une vers l'autre...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Kad butu suprantama apie ka kalbama seme tkste.
28 April 2008 18:54





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 Juni 2008 15:37

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
"ce qui est une façon élégante..."