Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Rumensk-Tyrkisk - Dragul meu S. ,îmi pare rău, dar e cel mai bine...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskTyrkisk

Kategori Brev / Epost

Tittel
Dragul meu S. ,îmi pare rău, dar e cel mai bine...
Tekst
Skrevet av alina maria
Kildespråk: Rumensk

Dragul meu S., îmi pare rău, dar e cel mai bine aşa. Poate mai târziu îmi va fi mai greu decât îmi este acum. Crede-mă că mă doare mai mult decât îţi imaginezi alegerea mea. Te rog să nu mă urăşti!!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<Added diacritics and abbreviated male name S.> <Freya>

Tittel
Sevgilim Selami
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av mygunes
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Sevgilim Selami, çok üzgünüm ama en iyisi böyle! Belki daha sonra, şimdi olduğundan daha zor olacak bana. İnan bana, benim seçimim, hayal etinden daha çok acıtıyor. Lütfen benden nefret etme !
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 22 April 2008 09:42