Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Dansk - Vi undertecknade makar förordnar härmed så som...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskDansk

Tittel
Vi undertecknade makar förordnar härmed så som...
Tekst
Skrevet av dima08
Kildespråk: Svensk

Vi undertecknade makar förordnar härmed så som vår yttersta vilja och vårt testamente, att denn av oss som överlever den andra skall erhålla den avlidnes kvarlåtenskap med åganderätt.

För den händelse att våra barn, mot vår önskan, framställar anspråk på laglott ur kvarlåtenskapen, förordnar vi att den efterlevande får utge laglottens värde i pengar.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Jeg vil blive så glad hvis nogen kan hjälpe mig med at få oversat denne tekst. Jeg kan lidt svensk men ikke nok til helt at forstå
sammenhängen.
(Den svenske tekst er uddrag fra mit testamente.)

Tittel
Uddrag af testamente
Oversettelse
Dansk

Oversatt av svennebus
Språket det skal oversettes til: Dansk

Vi undertegnede ægtefæller aftaler som vor inderste vilje og som vort testamente,
at den af os, som overlever den anden, skal tilkomme den afdødes bo med rådighedsret.

I tilfælde af at vore børn, mod vort ønske, gør krav på lovmæssig andel i boet, aftaler vi, at den efterlevende udbetaler værdien af den lovmæssige andel som penge.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Det forudsættes, at "Åganderätt" er en stavefejl og rettelig skal være "Äganderätt".
Senest vurdert og redigert av wkn - 14 Januar 2008 08:36