Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Grekiska - Ne vous abaissez pas à parler vulgairement !

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaSpanskaItalienskaGrekiskaBrasiliansk portugisiskaEngelskaJapanska

Kategori Hem/Familj

Titel
Ne vous abaissez pas à parler vulgairement !
Text
Tillagd av Angel60560
Källspråk: Franska

Ne vous abaissez pas à parler vulgairement !
Anmärkningar avseende översättningen
Je lance une immense traduction d'une phrase morale.
J'ai pensé que culturellement ça peut-être intéressant...
[J'accepte toutes les formes d'anglais et d'arabe].
Je le traduirais moi-même en Créole Martiniquais pour en montrer aux francophones la proximité avec leur langue.

Titel
Μην υποβιβάζεστε μιλώντας χυδαία.
Översättning
Grekiska

Översatt av mariasoultis
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Μην υποβιβάζεστε μιλώντας χυδαία.
Senast granskad eller redigerad av chrysso91 - 14 September 2007 12:29





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 September 2007 12:29

chrysso91
Antal inlägg: 85
1)Ξανάγραψα το κείμενο σε μικρά γράμματα και
2) άλλαξα το "υποτιμάτε τον εαυτό σας" με το "υποβιβάζεστε"...
Αρκετά καλή μετάφραση όμως, ΜΠΡΑΒΟ!!!