Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Serbiska-Franska - volela bih da upoznam za brak

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaFranskaEngelskaTurkiskaGrekiska

Kategori Ord - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
volela bih da upoznam za brak
Text
Tillagd av irini
Källspråk: Serbiska

novac i putovanja,
kupatilo, krevet, park, plaza,
svako mesto gde moze da se vodi Petar
volim sve u madridu
Anmärkningar avseende översättningen
apsolutno ostavljam slobodu prevodiocu, sa obzirom da mi treba samo prevesti nekoliko reci i dve recenice, bas tako kako su napisane.
hvala unapred

Titel
J'aimerais faire connaissance en vue de mariage
Översättning
Franska

Översatt av pmusic
Språket som det ska översättas till: Franska

argent et voyage,
salle de bain, lit, parc, plage,
chaque endroit où l'on peut emmener Pierre
j'aime tout dans madrid.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 16 Maj 2007 09:39