Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Engelska - Isaias 1:16

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinEngelska

Titel
Isaias 1:16
Text
Tillagd av itsatrap100
Källspråk: Latin

Lavamini mundi estote auferte malum cogitationum vestrarum ab oculis meis quiescite agere perverse.
Anmärkningar avseende översättningen
verse from vulgate bible, I intend to re-examine it.

Titel
Isaias 1:16
Översättning
Engelska

Översatt av pias
Språket som det ska översättas till: Engelska

Wash yourselves, be clean, take away the evil of your devices from my eyes, cease to do perversely,
Anmärkningar avseende översättningen
http://www.latinvulgate.com/verse.aspx?t=0&b=27

A modern version: "Wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight! Stop doing wrong!"
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 9 November 2008 15:22





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

7 November 2008 13:06

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Pia,

You know the Bible has plenty of versions. Some more confusing than others. I checked your source and of course it's correct, however there's a more modern version for that text that perhaps you could place in the remarks. It reads:
"Wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight! Stop doing wrong!"

7 November 2008 13:52

pias
Antal inlägg: 8113
Thanks Lilian
Good idea!

23 Februari 2010 19:44

itsatrap100
Antal inlägg: 279
Interesting.. cogitationum is genitive plural f. of cogitatio, it means deliberations, thoughts, reflections.