Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Latein-Englisch - Isaias 1:16

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: LateinEnglisch

Titel
Isaias 1:16
Text
Übermittelt von itsatrap100
Herkunftssprache: Latein

Lavamini mundi estote auferte malum cogitationum vestrarum ab oculis meis quiescite agere perverse.
Bemerkungen zur Übersetzung
verse from vulgate bible, I intend to re-examine it.

Titel
Isaias 1:16
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von pias
Zielsprache: Englisch

Wash yourselves, be clean, take away the evil of your devices from my eyes, cease to do perversely,
Bemerkungen zur Übersetzung
http://www.latinvulgate.com/verse.aspx?t=0&b=27

A modern version: "Wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight! Stop doing wrong!"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 9 November 2008 15:22





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

7 November 2008 13:06

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Pia,

You know the Bible has plenty of versions. Some more confusing than others. I checked your source and of course it's correct, however there's a more modern version for that text that perhaps you could place in the remarks. It reads:
"Wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight! Stop doing wrong!"

7 November 2008 13:52

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Thanks Lilian
Good idea!

23 Februar 2010 19:44

itsatrap100
Anzahl der Beiträge: 279
Interesting.. cogitationum is genitive plural f. of cogitatio, it means deliberations, thoughts, reflections.