Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Latin-Engelsk - Isaias 1:16

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinEngelsk

Titel
Isaias 1:16
Tekst
Tilmeldt af itsatrap100
Sprog, der skal oversættes fra: Latin

Lavamini mundi estote auferte malum cogitationum vestrarum ab oculis meis quiescite agere perverse.
Bemærkninger til oversættelsen
verse from vulgate bible, I intend to re-examine it.

Titel
Isaias 1:16
Oversættelse
Engelsk

Oversat af pias
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Wash yourselves, be clean, take away the evil of your devices from my eyes, cease to do perversely,
Bemærkninger til oversættelsen
http://www.latinvulgate.com/verse.aspx?t=0&b=27

A modern version: "Wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight! Stop doing wrong!"
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 9 November 2008 15:22





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

7 November 2008 13:06

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Pia,

You know the Bible has plenty of versions. Some more confusing than others. I checked your source and of course it's correct, however there's a more modern version for that text that perhaps you could place in the remarks. It reads:
"Wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight! Stop doing wrong!"

7 November 2008 13:52

pias
Antal indlæg: 8113
Thanks Lilian
Good idea!

23 Februar 2010 19:44

itsatrap100
Antal indlæg: 279
Interesting.. cogitationum is genitive plural f. of cogitatio, it means deliberations, thoughts, reflections.