Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Italienska-Engelska - addio a Nissim

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaEngelskaDanskaHebreiska

Kategori Tankar - Dagliga livet

Titel
addio a Nissim
Text
Tillagd av nissimara
Källspråk: Italienska

Nissim, sono sicura che le nostre strade si incroceranno di nuovo al momento giusto. Fino ad allora vivrò la mia vita, come mi hai insegnato. Il prossimo tatuaggio che farò sarà il nome Damian sul braccio di un ragazzo. Ti amo, sarai parte di me per sempre...
Anmärkningar avseende översättningen
Sia Nissim che Damian sono due nomi maschili.

Titel
Good bye Nissim
Översättning
Engelska

Översatt av Guzel_R
Språket som det ska översättas till: Engelska

Nissim, I’m sure that our ways will come across again at the right moment. Until then I’ll live my own life like you taught me. The next tattoo I’ll do will be the name Damian on a boy's arm. I love you, you’ll be a part of me forever…
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 19 Augusti 2008 17:48





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 Augusti 2008 15:36

lenab
Antal inlägg: 1084
"Fino ad allora" would be "until then"
"sul braccio di un ragazzo" = "on the arm of a boy" or "on a boy's arm"

"sarai parte di me" = "You'll be a part of me"


17 Augusti 2008 16:43

Guzel_R
Antal inlägg: 225
Thanks a lot, lenab!