Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - vaad

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaArabiska

Titel
vaad
Text
Tillagd av ananas111
Källspråk: Turkiska

Benim ol desen olmam
Hadi kal desen kalmam
Sana hiçbi'şey vaad etmedim ki
BaÄŸlasan durmam

Titel
Promise
Översättning
Engelska

Översatt av kfeto
Språket som det ska översättas till: Engelska

If you tell me to be yours, I won't.
If you tell me to stay, I won't stay.
For I never promised you anything.
If you tether me, I won't stay.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 27 Augusti 2008 15:28





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 Augusti 2008 21:12

merdogan
Antal inlägg: 3769
I never promised you for anything

26 Augusti 2008 22:34

kfeto
Antal inlägg: 953
hi merdogan
'for' put in the beginning of the sentence like this, means 'because'

27 Augusti 2008 12:23

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
hi kfeto,
there is no 'becouse'(çünkü) in the turkish text
perhaps we can say:
'But I never promised you anything.'

28 Augusti 2008 20:50

kfeto
Antal inlägg: 953
hi figen

well maybe 'because' for ki is not the right description.
for is however.

28 Augusti 2008 20:57

lilian canale
Antal inlägg: 14972
since?

31 Augusti 2008 22:38

kfeto
Antal inlägg: 953
thanks everybody for you suggestions,I'm content with for however.