Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Spanska - Un día te escribí que quería ...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaNederländska

Kategori Tankar - Kärlek/Vänskap

Titel
Un día te escribí que quería ...
Text att översätta
Tillagd av susizas
Källspråk: Spanska

Un día te escribí que quería escuchar cuatro palabras de ti, aunque no las entendiera. Ahora las entiendo. Y te las digo yo: Ik houd van jou
Anmärkningar avseende översättningen
Para traducir al Flamenco. Ya he escrito algo, pero no sé si es correcto:
Eens heb ik je geschreven dat ik vier woorden van jou wilde luisteren, hoewel ik zou verstaan ze niet. Nu begrijp ik ze. En ik ze jou zeg: ik houd van jou
31 Maj 2008 23:44