Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Finsk - espero que você, um dia, fale a verdade para mim e...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sang
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
espero que você, um dia, fale a verdade para mim e...
Tekst
Tilmeldt af
_silvim_
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk
espero que você, um dia, fale a verdade para mim
e que sejamos felizes novamente.
Titel
Toivon, että sinä eräänä päivänä kerrot minulle totuuden
Oversættelse
Finsk
Oversat af
Freya
Sproget, der skal oversættes til: Finsk
Toivon, että sinä eräänä päivänä kerrot minulle totuuden ja että me olemme taas onnellisia.
Bemærkninger til oversættelsen
It can also be added "(onnellisia) yhdessä".
Senest valideret eller redigeret af
Maribel
- 19 August 2007 11:05
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
17 August 2007 07:10
Maribel
Antal indlæg: 871
Haluaisitko korjata taivutuksen sanoille:
jossakin päivässä, totuuksen, onnelinen?
Niin, ja pilkun jälkeen tulee välilyönti...
19 August 2007 11:04
Maribel
Antal indlæg: 871
Kiitos korjauksista! "Kertoa"-verbi lienee tavallisin tässä yhteydessä samoin kuin "onnellinen".