Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Portugisisk brasiliansk - Medium

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskRumænskKatalanskSpanskTyrkiskTyskArabiskKinesiskAlbanskItalienskHebraiskPortugisisk brasilianskPortugisiskPolskBulgarskJapanskHollandskKinesisk (simplificeret)EsperantoSvenskRussiskKroatiskGræskDanskTjekkiskUngarskNorskKoreanskHindi

Titel
Medium
Tekst
Tilmeldt af cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Medium
Bemærkninger til oversættelsen
Difficulty level

Titel
Médio
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af joner
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Médio
Bemærkninger til oversættelsen
The adjective changes according to the gender of noum it is related to, hence Dificuldade(fem. = difficulty) médiA / Conhecimento(masc. = knowledge) médiO. There's more: The adjective follows the noum, so in this case should the case be upper or lower?
21 December 2005 00:07