Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Brasilianisches Portugiesisch - Medium

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischRumänischKatalanischSpanischTürkischDeutschArabischChinesischAlbanischItalienischHebräischBrasilianisches PortugiesischPortugiesischPolnischBulgarischJapanischNiederländischChinesisch vereinfachtEsperantoSchwedischRussischKroatischGriechischDänischTschechischUngarischNorwegischKoreanischHindi

Titel
Medium
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Englisch

Medium
Bemerkungen zur Übersetzung
Difficulty level

Titel
Médio
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von joner
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Médio
Bemerkungen zur Übersetzung
The adjective changes according to the gender of noum it is related to, hence Dificuldade(fem. = difficulty) médiA / Conhecimento(masc. = knowledge) médiO. There's more: The adjective follows the noum, so in this case should the case be upper or lower?
21 Dezember 2005 00:07