Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Espanja - Warning, translation not yet evaluated

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiItaliaEsperantoPortugaliBrasilianportugaliRanskaBulgariaSerbiaTšekkiTanskaKreikkaKroaattiKiinaJapaniKiina (yksinkertaistettu)RomaniaKatalaaniEspanjaSuomiUnkariSaksaVenäjäArabiaTurkkiHollantiRuotsiHepreaMakedoniaPuolaUkrainaLiettuaBosniaAlbaaniNorjaViroSlovakkiKoreaBretoni FriisiLatinaFärsaarten kieliLatviaKlingonIslannin kieliPersian kieliKurdiIndonesiageorgiaAfrikaansIirimalaijiThain kieliUrduVietnaminAzeriTagalog
Pyydetyt käännökset: Nepali

Otsikko
Warning, translation not yet evaluated
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

Warning, this translation has not been yet evaluated by an expert, it might be wrong!

Otsikko
Cuidado, la traducción aún no ha sido evaluada.
Käännös
Espanja

Kääntäjä valbuena.sebastian
Kohdekieli: Espanja

Cuidado, esta traducción aún no ha sido evaluada por un experto, puede ser que sea incorrecta.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 10 Toukokuu 2008 12:45





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Toukokuu 2008 05:48

Mecharto
Viestien lukumäärä: 10
Parte de la interfaz está traducida al español de forma muy pobre, como es el caso de esta oración, que no tiene ni tildes. ¿No hay alguna forma de cambiarla?